Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
09:56 

Supernatural - 11x08 - Just My Imagination

1
00:00:02,833 00:00:04,432
Don't be afraid of the
dark? What, are you kidding me?

2
00:00:04,434 00:00:06,101
Of course you should
be afraid of the dark.

3
00:00:06,103 00:00:07,903
You know what's out there.
Sam: It was the tooth fairy.

4
00:00:07,905 00:00:09,471
A leprechaun.
Why did it have to be clowns?

5
00:00:09,473 00:00:11,373
I'd say you have a bunch
of elves working for ya.

6
00:00:11,375 00:00:12,507
Dean: Fairies? Come on.

7
00:00:12,509 00:00:14,009
This is cupid?
♪ heaven ♪

8
00:00:14,011 00:00:16,945
It was a little glowing hot...
Nipples?

9
00:00:16,947 00:00:19,347
...naked lady.
Sam: Well, that's super disturbing.

10
00:00:19,349 00:00:21,750
I've never seen a baby monster before.
Aah!

11
00:00:21,752 00:00:23,852
[ Laughs ] Hi!

12
00:00:23,854 00:00:25,921
Why is it so hard to believe
that God could

13
00:00:25,923 00:00:27,789
be sending me visions about
the Darkness?

14
00:00:27,791 00:00:29,090
What are you trying to say?

15
00:00:29,092 00:00:31,526
Don't count on God.
Okay? Count on us.

16
00:00:31,528 00:00:33,795
If it is God, then he's
showing me something

17
00:00:33,797 00:00:36,531
I don't know what
to do with -- the cage.

18
00:00:36,533 00:00:39,200
Lucifer's cage?
Yeah.

19
00:00:39,202 00:00:42,003
What if he's telling me
I have to go back? [ Screams ]

20
00:00:45,242 00:00:49,177


21
00:00:54,083 00:00:57,651
Here you go. [ Giggles ]

22
00:00:57,653 00:01:00,354
One spoonful of sugar
or two?

23
00:01:09,398 00:01:13,267
Maddie, daddy and I are ready
to go to dinner now.

24
00:01:13,269 00:01:16,603
So whenever you're ready,
you just let us know.

25
00:01:16,605 00:01:18,672
Sparkle and me
aren't done with tea, mommy.

26
00:01:20,810 00:01:23,377
Well...When you're ready.

27
00:01:27,283 00:01:29,950
[ Lowered voice ]
We have reservations.

28
00:01:29,952 00:01:32,286
The R.I.E. manual says
be patient.

29
00:01:32,288 00:01:33,821
So now we wait for her
to have fake tea

30
00:01:33,823 00:01:36,557
with her fake
imaginary friend?

31
00:01:36,559 00:01:38,792
Perfect.

32
00:01:42,732 00:01:44,832
We can party forever

33
00:01:44,834 00:01:48,035
while mommy and daddy
eat Cheerios for dinner.

34
00:01:48,037 00:01:51,905
[ Giggling ]

35
00:01:56,412 00:01:58,012
It's cool, Maddie.

36
00:01:58,014 00:02:00,614
Go with your mom and dad.
I'll clean up.

37
00:02:03,753 00:02:07,087
I love you, Sparkle.
[ Chuckles ]

38
00:02:25,708 00:02:29,610
[ Floorboard creaking ]

39
00:02:29,879 00:02:31,245
Mm.

40
00:02:33,416 00:02:35,416
[ Gasps ] Hiya, Maddie!

41
00:02:37,853 00:02:39,420
You're not mad--
[ Squish ]

42
00:02:39,422 00:02:41,522
[ Gasps and groans ]

43
00:02:41,524 00:02:44,792
Don't forget to
brush your teeth, sweetie.

44
00:02:44,794 00:02:47,728
Sparkle!

45
00:02:47,730 00:02:50,397
[ Screams ]

46
00:02:50,399 00:02:54,399
♪ Supernatural 11x08 ♪
Just My Imagination
Original Air Date on December 2, 2015

47
00:02:54,423 00:02:59,523
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man

48
00:02:59,608 00:03:03,577
[ alarm ringing,
phone vibrating ]

49
00:03:06,415 00:03:08,482
[ Sighs ]
[ Beep, ringing stops ]

50
00:03:10,953 00:03:12,453
[ Sighs ]

51
00:03:14,056 00:03:17,758
[ Yawning ]

52
00:03:17,760 00:03:19,593
[ Clears throat ]

53
00:03:26,302 00:03:28,368
[ Sighs ]

54
00:03:36,112 00:03:37,878
[ Switch clicks ]

55
00:03:43,319 00:03:47,087
[ Yawning ]

56
00:03:52,027 00:03:55,195
[ Water running ]

57
00:03:55,197 00:03:56,830
[ Water stops ]

58
00:04:01,103 00:04:03,303
[ Coffeepot clatters ]

59
00:04:16,085 00:04:17,451
Surprise!

60
00:04:17,453 00:04:19,319
Uhh!
Who are you?!

61
00:04:19,321 00:04:20,854
It's me, Sam!

62
00:04:20,856 00:04:22,222
It's Sully!

63
00:04:22,224 00:04:23,657
What?

64
00:04:23,659 00:04:24,958
You remember me, right?

65
00:04:24,960 00:04:28,061
I-I made all
your favorite snacks.

66
00:04:28,063 00:04:30,297
We were friends.
Like, best friends.

67
00:04:30,299 00:04:32,766
[ Chuckles ] You remember?

68
00:04:34,336 00:04:36,303
Sully.
Yeah.

69
00:04:36,305 00:04:37,738
No. You're not real.

70
00:04:37,740 00:04:40,941
Well, how'd you punch me...
[ Laughs ] Then?

71
00:04:42,878 00:04:44,678
This can't be happening.

72
00:04:44,680 00:04:46,413
Dude.

73
00:04:46,415 00:04:48,148
Who you talking to?

74
00:04:48,150 00:04:49,850
Him.

75
00:04:52,655 00:04:54,588
Are you having a stroke?

76
00:04:54,590 00:04:56,323
Do you smell toast?

77
00:04:56,325 00:04:59,693
He can't see me
unless I want him to.

78
00:04:59,695 00:05:01,128
What is all of this crap?

79
00:05:01,130 00:05:03,096
When'd you start eating
this stuff?

80
00:05:03,098 00:05:05,032
Is that marshmallows
on nachos?

81
00:05:05,034 00:05:08,468
This wasn't me. [ Sighs ]

82
00:05:09,905 00:05:12,539
It was me.

83
00:05:12,541 00:05:14,808
And those are delicious.

84
00:05:14,810 00:05:18,412
Wait a second.
C-can you see him?

85
00:05:18,414 00:05:20,781
Uh-huh.

86
00:05:20,783 00:05:22,516
Dean, this, um...

87
00:05:22,518 00:05:25,819
I think this is...Sully,

88
00:05:25,821 00:05:28,388
m-my friend from when
I was a kid.

89
00:05:29,992 00:05:31,525
You mean Mork from Ork here

90
00:05:31,527 00:05:34,428
is your dumbass
imaginary friend Sully?

91
00:05:34,430 00:05:35,762
Yeah.

92
00:05:35,764 00:05:37,798
Uh, I'm not dumb or ass.

93
00:05:37,800 00:05:39,166
I'm gonna get my gun.

94
00:05:39,168 00:05:41,802
No, please.

95
00:05:41,804 00:05:43,537
Someone killed my friend.

96
00:05:44,740 00:05:47,474
You mean your imaginary
imaginary friend?

97
00:05:47,476 00:05:49,943
First off, “imaginary friend”
is more of a descriptive term.

98
00:05:49,945 00:05:53,814
How you just said it?
That was a little...offensive,

99
00:05:53,816 00:05:55,449
just to be honest.

100
00:05:55,451 00:05:57,284
Secondly, we're Zanna.

101
00:05:57,286 00:05:59,052
Me and...

102
00:05:59,054 00:06:00,721
Me and the victim were Zanna.

103
00:06:03,225 00:06:06,393
We help kids.
We're the good guys.

104
00:06:06,395 00:06:08,028
Sam, tell him.

105
00:06:09,732 00:06:13,033
Yeah, okay. Um...

106
00:06:14,603 00:06:16,069
You know what? I'm still trying
to wrap my head around

107
00:06:16,071 00:06:17,871
this whole
you being real thing.

108
00:06:17,873 00:06:21,275
Aw! Yeah, no, no, of course.
No, that's okay. That's okay.

109
00:06:21,277 00:06:23,076
This is all really unexpected.

110
00:06:23,078 00:06:25,112
Yeah, that's one word
for it.

111
00:06:25,114 00:06:28,482
Just...I need your help.

112
00:06:28,484 00:06:31,285
All right, you're hunters.
That's what you do, right?

113
00:06:31,287 00:06:33,020
I mean, you help people, too.

114
00:06:33,022 00:06:35,422
Yeah. Yeah, people.

115
00:06:35,424 00:06:37,157
You are not that.

116
00:06:37,159 00:06:38,959
Dean, come on.

117
00:06:38,961 00:06:40,961
Come on?
Are you kidding -- look...

118
00:06:42,965 00:06:44,665
This -- mother--

119
00:06:44,667 00:06:49,102
you and me, library, right now.

120
00:06:49,104 00:06:50,971
Come on!

121
00:06:55,811 00:06:57,878
Ah!
Aah!

122
00:06:57,880 00:06:59,446
Yeah.
No, I'll just stay here.

123
00:06:59,448 00:07:01,181
Coolio.

124
00:07:05,087 00:07:07,287
You're not actually
buying this crap, are you?

125
00:07:07,289 00:07:09,022
Dean,
when I was 9 years old,

126
00:07:09,024 00:07:11,491
you know what I wanted
more than anything?

127
00:07:11,493 00:07:12,959
Marshmallow nachos.

128
00:07:12,961 00:07:14,961
Yeah, you were
a weird-ass kid.

129
00:07:14,963 00:07:17,631
Yeah, well...

130
00:07:17,633 00:07:19,499
The only person
I ever told about it...

131
00:07:19,501 00:07:22,536
Sully.
Yes.

132
00:07:22,538 00:07:24,271
I don't know, man. I --

133
00:07:24,273 00:07:26,807
hey, you know, maybe this is
just one of your visions.

134
00:07:26,809 00:07:28,275
Yeah, except we're both
seeing it.

135
00:07:28,277 00:07:31,578
And it doesn't involve
the cage or Lucifer

136
00:07:31,580 00:07:34,481
or me having to talk
to Lucifer in the cage.

137
00:07:34,483 00:07:36,416
Look at this. Here.

138
00:07:38,020 00:07:40,354
In Romanian lore,
Zanna are creatures

139
00:07:40,356 00:07:42,556
who guide and protect
lost children.

140
00:07:42,558 00:07:44,658
Zanna intentionally appear

141
00:07:44,660 00:07:45,992
as figments of
a child's imagination,

142
00:07:45,994 00:07:47,594
allowing the child
to move on with confidence

143
00:07:47,596 00:07:50,163
once guidance
is no longer necessary.

144
00:07:50,165 00:07:51,832
Maybe Sully's
telling the truth.

145
00:07:51,834 00:07:54,434
Okay, say Bozo is legit.
Right?

146
00:07:54,436 00:07:57,871
Which, you know... [ snorts ]
Hello, crazytown, but okay.

147
00:07:57,873 00:08:00,574
How is this our problem?
Because someone's dead.

148
00:08:00,576 00:08:02,542
No, something is dead.

149
00:08:02,544 00:08:05,145
A fairy Godmother getting
capped? That ain't our beat.

150
00:08:05,147 00:08:07,481
Yes, I know that, Dean, but --
but what?

151
00:08:07,483 00:08:12,052
But as messed up
and insane as this sounds...

152
00:08:12,054 00:08:15,255
Sully helped me.

153
00:08:18,460 00:08:19,993
That's the place.
[ Engine turns off ]

154
00:08:19,995 00:08:22,696
It's a horror show in there.

155
00:08:22,698 00:08:25,298
You mean, you've been inside?

156
00:08:25,300 00:08:27,200
Last night.

157
00:08:29,772 00:08:31,438
I'm in management now,

158
00:08:31,440 00:08:34,341
so I don't get out
in the field much.

159
00:08:34,343 00:08:37,244
I just came to see Sparkle.

160
00:08:37,246 00:08:39,679
Sp-- Sparkle?

161
00:08:39,681 00:08:41,114
Yeah.

162
00:08:41,116 00:08:43,316
Oh, I show up and...

163
00:08:43,318 00:08:45,986
I mean, the place was bananas.

164
00:08:45,988 00:08:48,021
Kid had called the cops,
mom's freaking out,

165
00:08:48,023 00:08:50,891
and...Sparkle...

166
00:08:52,461 00:08:55,595
[ Whispers ]
Sam, it was horrible.

167
00:08:55,597 00:08:57,631
Okay, so according to
Zanna rules,

168
00:08:57,633 00:09:00,066
the kid is the only witness,
right?

169
00:09:00,068 00:09:02,536
Yeah.

170
00:09:02,538 00:09:04,905
Oh, poor thing.

171
00:09:04,907 00:09:07,607
I'll meet you inside.

172
00:09:12,147 00:09:13,814
All right,
what are you thinkin'?

173
00:09:15,651 00:09:17,651
[ Car door closes ]

174
00:09:20,122 00:09:24,324
Good. The Bert and Ernie
pretext. Awesome.

175
00:09:24,326 00:09:27,060
Dude, you didn't have to come.

176
00:09:27,062 00:09:28,862
You know, this whole
imaginary friend thing

177
00:09:28,864 00:09:30,330
was dumb then
and it's dumb now.

178
00:09:30,332 00:09:32,265
Yeah, you've made that
pretty clear.

179
00:09:32,267 00:09:33,967
You didn't think to tell me
that he was real?

180
00:09:33,969 00:09:36,670
Well, Dean,
I didn't think he was.

181
00:09:36,672 00:09:38,271
And you saw
the lore book, too.

182
00:09:38,273 00:09:40,207
I mean, maybe when I was
9 years old

183
00:09:40,209 00:09:42,442
I thought he was real,
but I grew up.

184
00:09:42,444 00:09:44,069
Or grew out of it.

185
00:09:44,070 00:09:44,789
Whatever. I left it.

186
00:09:44,790 00:09:46,133
And what did you need
drop dead Fred for

187
00:09:46,134 00:09:47,733
in the first place?
I was kind of a lonely kid, Dean.

188
00:09:47,735 00:09:49,835
You weren't lonely.
You had me.

189
00:09:49,837 00:09:53,973
[ Telephone rings ]

190
00:09:53,975 00:09:57,510
[ Ring ]

191
00:10:00,248 00:10:02,615
[ Ring ]
Go on, bud.

192
00:10:02,617 00:10:05,184
Whatever happens,
it's cool beans.

193
00:10:05,186 00:10:08,487
[ Ring ]

194
00:10:08,489 00:10:10,323
Dean?
Hey.

195
00:10:10,325 00:10:11,857
Did you ask?

196
00:10:11,859 00:10:13,326
[ Engine idling ]

197
00:10:13,328 00:10:15,161
Yeah, it's not gonna happen.

198
00:10:15,163 00:10:17,663
Come on. You said.

199
00:10:17,665 00:10:19,465
Look, I said I would ask.
Dad said no.

200
00:10:19,467 00:10:21,300
What do you want me to do
about it?

201
00:10:21,302 00:10:23,569
But I've been shooting.
I can run 2 miles.

202
00:10:23,571 00:10:25,371
I know silver kills
werewolves, and --

203
00:10:25,373 00:10:26,906
Sammy...
No fair.

204
00:10:26,908 00:10:29,141
You started hunting
when you were younger than me.

205
00:10:29,143 00:10:30,943
Yeah, well, I never had
an imaginary friend.

206
00:10:30,945 00:10:32,945
I heard that.
Look, I'll keep working on dad, all right?

207
00:10:32,947 00:10:34,513
Don't listen to him, Sammy.
He's a germ.

208
00:10:34,515 00:10:36,282
Now maybe you can come
next time.

209
00:10:36,284 00:10:38,451
Sure.

210
00:10:38,453 00:10:41,354
[ Horn honks ]

211
00:10:41,356 00:10:43,489
All right, I gotta go.
Call you in a couple days.

212
00:10:43,491 00:10:46,192
Yep, I'll just be...

213
00:10:46,194 00:10:48,327
[ Dial tone ]
...Here.

214
00:10:48,329 00:10:50,129
[ Receiver clatters ]

215
00:10:54,168 00:10:57,670
Hey, come on. We can finally
make those bottle rockets.

216
00:10:57,672 00:11:00,239
Right?

217
00:11:00,241 00:11:02,541
[ Doorbell rings ]

218
00:11:06,881 00:11:09,148
Can I help you?
Mrs. Berman, I'm Dr. Strummer.

219
00:11:09,150 00:11:10,883
This is my associate --
Dr. MacGowan.

220
00:11:10,885 00:11:13,252
We are trauma counselors
with child services.

221
00:11:13,254 00:11:16,789
We're here to follow up on
a police report filed yesterday?

222
00:11:16,791 00:11:19,258
Oh. That was...

223
00:11:19,260 00:11:21,193
[ Sighs ] Come in.

224
00:11:24,999 00:11:28,968
Uh, my daughter, Maddie,
she's the one who called.

225
00:11:28,970 00:11:32,571
Uh, she has
an active imagination.

226
00:11:32,573 00:11:36,375
She made up this unicorn man,
Sparkle.

227
00:11:36,377 00:11:40,312
[ Lowered voice ] But, um, she
thinks he's dead in her room.

228
00:11:40,314 00:11:44,984
So Sparkle is a unicorn
and also a man?

229
00:11:44,986 00:11:47,286
Yeah.
So a manicorn.

230
00:11:50,358 00:11:52,792
I...I guess?

231
00:11:52,794 00:11:54,093
May we, uh...

232
00:11:54,095 00:11:56,095
Yes, please. Thank you.
Great.

233
00:12:01,636 00:12:04,036
Hey, Maddie.

234
00:12:04,038 00:12:07,807
My partner and I would like
to ask you about last night.

235
00:12:07,809 00:12:09,909
About Sparkle?

236
00:12:11,379 00:12:14,513
Your mom says you don't wanna
go back into your room?

237
00:12:16,717 00:12:18,818
How come?

238
00:12:21,022 00:12:22,922
[ Whispers ]
All of the blood.

239
00:12:29,931 00:12:32,064
This has been her room
since she was a baby.

240
00:12:32,066 00:12:35,167
She's loved this room.
And then last night...

241
00:12:35,169 00:12:37,470
Do you mind if we take
a look around?

242
00:12:37,472 00:12:40,072
I'll be right back.
Mm.

243
00:12:43,177 00:12:45,811
All right. What's the problem?
I don't know.

244
00:12:45,813 00:12:50,049
I told you
it was horrible.

245
00:12:50,051 00:12:52,284
You mind enlightening us?

246
00:12:53,821 00:12:56,455
[ Whispers ] Oh. Mm.

247
00:12:59,627 00:13:03,596
If I show you all we can see,
you can't tell a soul.

248
00:13:03,598 00:13:04,930
Oh, yeah,
'cause chicks dig

249
00:13:04,932 00:13:06,665
the whole
imaginary friend thing.

250
00:13:08,469 00:13:10,102
Fine.

251
00:13:12,206 00:13:13,706
[ Grunts ]

252
00:13:22,617 00:13:24,483
Oh.

253
00:13:24,485 00:13:27,653
Oh, yeah. That kid is gonna need
all the shrinks.

254
00:13:27,655 00:13:31,490
Wait a second. So his...
blood is glittery?

255
00:13:31,492 00:13:35,094
Even when he's dead,
Sparkle can't stop shining.

256
00:13:41,502 00:13:43,168
[ Voice breaks ]
Who would do this?

257
00:13:43,170 00:13:45,004
It was a blade.

258
00:13:45,006 00:13:48,274
Sully, can Zanna see
other Zanna?

259
00:13:48,276 00:13:50,142
Of course.

260
00:13:50,144 00:13:51,744
But it's not
what you're thinking.

261
00:13:51,746 00:13:53,712
A Zanna could never do this.

262
00:13:54,482 00:13:57,216
Nothing to see, right?
[ Sighs ]

263
00:13:58,352 00:14:00,052
I was always under
the impression

264
00:14:00,054 00:14:03,088
that it was parent's job
to let a child be a child

265
00:14:03,090 00:14:04,657
as long as possible.
Oh, this is bad.

266
00:14:04,659 00:14:06,959
Maybe we let her get
too carried away.

267
00:14:06,961 00:14:09,028
I don't know.

268
00:14:10,164 00:14:12,531
[ Sighs ] I mean...

269
00:14:12,533 00:14:14,867
An imaginary friend
named Sparkle.

270
00:14:14,869 00:14:17,736
What's cuter than that?

271
00:14:19,340 00:14:21,540
Oh. [ Sighs ]

272
00:14:21,542 00:14:22,942
Ugh.

273
00:14:22,944 00:14:24,343
I'm sorry.

274
00:14:24,345 00:14:26,178
I'm being as dramatic
as my daughter now.

275
00:14:26,180 00:14:27,846
Um, it's on her face.
Sam, it's on her face!

276
00:14:27,848 00:14:31,016
Just tell me.
She's got Sparkle on her face!

277
00:14:31,018 00:14:32,551
How do we get our girl back?

278
00:14:35,323 00:14:38,190
Somebody's say something.
Someone's gotta say something.

279
00:14:38,192 00:14:40,826
You know what?
Is there a spare bedroom?

280
00:14:40,828 00:14:43,829
Great. Uh, maybe Maddie can
sleep there. That should help.

281
00:14:43,831 00:14:45,264
It's on her face.

282
00:14:45,266 00:14:48,734
And a hot shower does wonders.

283
00:14:48,736 00:14:51,070
Real deep scrub. Purify.

284
00:14:51,072 00:14:52,972
For Maddie?
The whole family.

285
00:14:52,974 00:14:55,040
Yeah, just get
the whole gang in there.

286
00:14:55,042 00:14:57,977
You know, the family
that showers together...

287
00:14:59,246 00:15:00,746
Pull up! Pull up.
Okay.

288
00:15:00,748 00:15:02,648
You know what? Why --
why don't you start there?

289
00:15:02,650 00:15:06,986
You can contact our office
for more guidance if you like.

290
00:15:08,889 00:15:11,423
Okay.

291
00:15:11,425 00:15:14,293
[ Water splashing ]

292
00:15:14,295 00:15:17,429
[ Girl giggling ]

293
00:15:22,069 00:15:24,970
Oh, my gosh, Zoe,
I think I saw the treasure, too!

294
00:15:24,972 00:15:26,238
Let's go for it!

295
00:15:26,240 00:15:27,706
But wait,
don't you have gymnastics?

296
00:15:27,708 00:15:29,908
Oh, yeah. Let's look at it
when I get back.

297
00:15:29,910 00:15:31,510
Right on.

298
00:15:37,752 00:15:41,654
[ Humming ]

299
00:16:05,513 00:16:07,479
[ Branches rustle ]
[ Gasps ]

300
00:16:07,481 00:16:11,450
[ Screaming ]

301
00:16:12,753 00:16:15,254
[ Water sloshes ]

302
00:16:26,760 00:16:30,061
Nicky didn't check in
with the home office last night.

303
00:16:30,063 00:16:31,997
This can't be happening.

304
00:16:31,999 00:16:33,431
You gazoos can talk
to each other?

305
00:16:33,433 00:16:37,269
Us Zanna
share a telepathic link.

306
00:16:37,271 00:16:39,804
She wouldn't be in there.

307
00:16:45,913 00:16:47,913
A frickin' mermaid?

308
00:16:47,915 00:16:49,514
It's a bloodbath.

309
00:16:49,516 00:16:52,817
[ Breathing deeply ]

310
00:16:52,819 00:16:54,619
All right, just let it out.

311
00:16:54,621 00:16:56,254
Uh, no. No.

312
00:16:56,256 00:16:58,423
I gotta stay strong
for Sam.

313
00:17:00,527 00:17:02,994
Looks like more stabbing.

314
00:17:02,996 00:17:04,763
Okay, Sully,
is there anybody

315
00:17:04,765 00:17:07,899
that would want
to hurt, uh, Nicky?

316
00:17:07,901 00:17:10,569
No. Well...

317
00:17:10,571 00:17:12,070
What?

318
00:17:12,072 00:17:15,273
Oh, well, I mean,
her boyfriend's a little clingy.

319
00:17:15,275 00:17:17,943
But he's one of
my best friends.

320
00:17:17,945 00:17:21,279
Guys, Weems would never
hurt Nicky.

321
00:17:21,281 00:17:23,048
I mean,
he loved her too much.

322
00:17:23,050 00:17:24,516
Well, too much ain't good.

323
00:17:24,518 00:17:27,419
So let's go talk to
the mermaid's boyfriend,

324
00:17:27,421 00:17:28,720
because apparently,

325
00:17:28,722 00:17:31,056
imaginary friends have
boyfriends now.

326
00:17:32,626 00:17:34,392
Wait! Wait!

327
00:17:34,394 00:17:38,697
We can't just leave her here.
It's disturbing for the kid.

328
00:17:38,699 00:17:40,365
All right, well,
what do you wanna do?

329
00:17:40,367 00:17:42,367
Find a giant toilet
and flush it?

330
00:17:44,271 00:17:46,037
You're right. I was...

331
00:17:46,039 00:17:48,139
What would you like us to do?

332
00:17:48,141 00:17:51,142
I think I saw some
shovels back there.

333
00:17:51,144 00:17:52,677
Okay.

334
00:17:58,251 00:18:01,186
Well, Totoro really cares
for you, huh?

335
00:18:05,993 00:18:07,492
Okay, I got one.

336
00:18:07,494 00:18:08,893
Hit me.

337
00:18:08,895 00:18:10,862
Ever think...

338
00:18:10,864 00:18:12,530
You can fly?

339
00:18:12,532 00:18:14,799
Oh, sometimes.

340
00:18:14,801 00:18:16,968
Like,
on really windy days.

341
00:18:16,970 00:18:19,738
You?
I used to,

342
00:18:19,740 00:18:21,139
but I broke my arm.

343
00:18:21,141 00:18:23,308
[ Laughs ]
[ Laughs ]

344
00:18:23,310 00:18:26,011
Your turn.
Okay.

345
00:18:26,013 00:18:27,846
Ever think...

346
00:18:27,848 00:18:30,882
[ Gasps ] You could eat
10 waffles in one sitting?

347
00:18:30,884 00:18:34,052
Well, I hope so
when I'm big. Can you?

348
00:18:34,054 00:18:37,022
I tried, once.

349
00:18:37,024 00:18:39,324
[ Makes vomit sounds ]
[ Laughs ]

350
00:18:39,326 00:18:41,860
[ Laughs ]

351
00:18:41,862 00:18:44,462
Whoa. Head rush.

352
00:18:44,464 00:18:47,932
Ever think...

353
00:18:50,904 00:18:52,604
About running away?

354
00:18:52,606 00:18:54,739
From you? No way.

355
00:18:54,741 00:18:58,109
No. I mean, from here.

356
00:18:58,111 00:18:59,778
All this.

357
00:18:59,780 00:19:02,580
The hunting life.

358
00:19:02,582 00:19:04,749
Do you?

359
00:19:08,889 00:19:11,356
Hmm.

360
00:19:11,358 00:19:14,759
Ever think...

361
00:19:14,761 00:19:17,395
That maybe you wanna
go to school?

362
00:19:17,397 00:19:19,464
Make some friends?

363
00:19:19,466 00:19:21,599
But I have you.

364
00:19:21,601 00:19:24,969
Yeah, you do. [ Chuckles ]

365
00:19:24,971 00:19:28,406
But one day you won't.

366
00:19:30,310 00:19:35,013
Sam, I want you to listen
to me.

367
00:19:35,015 00:19:37,916
You can be whatever
you wanna be.

368
00:19:37,918 00:19:41,319
You're not Dean.
You're not your dad.

369
00:19:41,321 00:19:43,321
You're Sam.

370
00:19:43,323 00:19:45,790
And Sam is so awesome.

371
00:19:45,792 00:19:47,158
[ Laughs ]

372
00:19:47,160 00:19:50,595
Can you imagine?
Running away?

373
00:19:50,597 00:19:53,264
My dad would kill me.

374
00:19:53,266 00:19:54,966
Well...

375
00:19:54,968 00:19:57,368
It's your choice, Sam.

376
00:19:57,370 00:20:00,105
It's your life.
I mean, it's all up to you.

377
00:20:05,612 00:20:07,445
[ Sighs ]

378
00:20:08,882 00:20:10,648
Okay.

379
00:20:10,650 00:20:12,150
Okay?

380
00:20:12,152 00:20:14,185
Let's go.

381
00:20:14,187 00:20:16,921
[ Dirt sifting ]

382
00:20:21,528 00:20:24,462
Hey, slacker.

383
00:20:24,464 00:20:26,498
Am I burying Ariel by myself
here or what?

384
00:20:26,500 00:20:29,534
No. Yeah, of course.
[ Clears throat ] Let's go.

385
00:20:35,509 00:20:37,776
How you holding up, Sully?

386
00:20:37,778 00:20:40,011
I'm fine.

387
00:20:40,013 00:20:41,513
How are you, Sam?

388
00:20:41,515 00:20:44,349
Aces.

389
00:20:51,725 00:20:53,525
Don't worry, kid.

390
00:20:53,527 00:20:56,161
Everybody's got
a pee-pee problem.

391
00:20:56,163 00:20:57,962
Weems will take care
of these sheets,

392
00:20:57,964 00:21:00,465
and mommy will be
none the wiser.

393
00:21:00,467 00:21:02,767
What if mommy hears us?
[ Chuckles ]

394
00:21:02,769 00:21:06,604
Fletcher, not even a parade
can wake mommy up tonight.

395
00:21:06,606 00:21:10,308
Because she drank her grown-up
juice and went sleepy-by?

396
00:21:10,310 00:21:13,745
Yep. Mommy drank
a lot of juice tonight.

397
00:21:13,747 00:21:15,013
[ Seesaw creaking ]

398
00:21:15,015 00:21:17,982
Hey, you wanna try
and hit the sack?

399
00:21:17,984 00:21:20,985
All right. I'll catch you
on the flip side, okay, bud?

400
00:21:20,987 00:21:22,887
Thanks, Weems.

401
00:21:22,889 00:21:25,290
[ Laughs ] You got it.

402
00:21:29,429 00:21:33,331
[ Creaking continues ]

403
00:21:38,672 00:21:40,638
[ Door closes ]

404
00:21:40,640 00:21:44,609


405
00:22:00,760 00:22:02,427
[ Chuckles ]

406
00:22:09,169 00:22:10,435
[ Gasps ]

407
00:22:10,437 00:22:12,670
[ Squish ]
[ Grunts ]

408
00:22:12,672 00:22:17,141
[ Gasping ]

409
00:22:17,143 00:22:20,411
[ Footsteps retreat ]

410
00:22:20,413 00:22:22,447
[ Grunts ]

411
00:22:25,151 00:22:26,618
[ Car engine starts ]

412
00:22:26,620 00:22:30,555
[ Groaning ]

413
00:22:32,058 00:22:33,591
Sully!

414
00:22:33,593 00:22:35,927
Uhh! Sully.

415
00:22:35,929 00:22:38,162
Sully. Oh.

416
00:22:38,164 00:22:40,265
Sul-- [ Grunts ]

417
00:22:40,267 00:22:42,901
Sully. Sully.

418
00:22:48,702 00:22:51,903
[ Seesaw and swings creaking ]

419
00:22:54,207 00:22:58,209


420
00:23:30,143 00:23:33,645


421
00:23:36,349 00:23:38,783
Weems! Weems, are you okay?
[ Switch clicks ]

422
00:23:38,785 00:23:41,820
[ Groaning ] Yeah.

423
00:23:41,822 00:23:44,889
It went right through
my love handle.

424
00:23:44,891 00:23:47,158
My fat saved me.
Can you believe that?

425
00:23:47,160 00:23:49,594
Fat is the best.
Yeah. [ Laughs ]

426
00:23:49,596 00:23:52,063
Yeah, well, the mermaid
wasn't so lucky.

427
00:23:52,065 00:23:54,165
Is he talking to me?

428
00:23:55,402 00:23:57,001
Who are these guys?

429
00:23:57,003 00:23:59,504
They're friends.

430
00:23:59,506 00:24:02,474
Hey, Weems, when was the last
time you saw Nicky the mermaid?

431
00:24:02,476 00:24:03,975
[ Under breath ] God, I can't
believe I just said that.

432
00:24:03,977 00:24:06,311
Yesterday. Why?

433
00:24:06,313 00:24:07,779
What happened to Nicky?

434
00:24:07,781 00:24:09,080
She was murdered.

435
00:24:09,082 00:24:10,648
What?!

436
00:24:10,650 00:24:12,684
Weems, I am so sorry.

437
00:24:12,686 00:24:17,255
No! [ Sobbing ]
She -- she was my girl!

438
00:24:17,257 00:24:19,858
Sparkle's gone, too.

439
00:24:19,860 00:24:22,927
Not Sparkle! Dude, that's,
like, our whole posse.

440
00:24:22,929 00:24:24,629
[ Voice breaks ]
I know, right?

441
00:24:24,631 00:24:26,531
But hey, you're okay.
You're okay.

442
00:24:26,533 00:24:28,299
Okay, all right,
so you're all pals.

443
00:24:28,301 00:24:30,101
Is there anybody who would
have beef with the bunch of you?

444
00:24:30,103 00:24:32,237
I've never seen her before
in my life.

445
00:24:32,239 00:24:33,638
Wait a second.
You saw somebody?

446
00:24:33,640 00:24:35,840
[ Inhales sharply ]
Some chick.

447
00:24:35,842 00:24:38,309
After she...Shivved me,

448
00:24:38,311 00:24:41,546
she took off
in an old VW Bug.

449
00:24:43,483 00:24:45,216
Sully: I'm so sorry, Weems.
So this is a good thing, right?

450
00:24:45,218 00:24:47,485
Uh, no, this is a great thing.
It's gross!

451
00:24:47,487 00:24:49,854
I mean, a manicorn?
A freakin' mermaid?

452
00:24:49,856 00:24:51,823
What am I supposed to do
with that?

453
00:24:51,825 00:24:54,392
But a chick in a car?
That's Terra firma. I'm home.

454
00:24:54,394 00:24:57,529
All right, you go.
I'll, uh, cover these two.

455
00:24:57,531 00:24:59,998
[ Groans ] It goes -- it's -- yeah,
it goes all the way through.

456
00:25:00,000 00:25:01,466
I gotta ask.

457
00:25:01,468 00:25:04,369
Hey, uh, acid wash.

458
00:25:04,371 00:25:05,937
What's so special about you?

459
00:25:05,939 00:25:08,673
Mermaids dig me?

460
00:25:08,675 00:25:11,242
No, I-i mean,
why do kids like you?

461
00:25:11,244 00:25:13,811
Oh. [ Exhales sharply ]

462
00:25:13,813 00:25:16,014
I play air guitar.

463
00:25:16,016 00:25:18,917
You play air guitar?

464
00:25:18,919 00:25:21,853
Sam plays air guitar.
I can play air guitar.

465
00:25:21,855 00:25:23,555
[ Chuckles ]

466
00:25:24,858 00:25:27,692
[ Grunts ]

467
00:25:27,694 00:25:30,161
[ Breathing heavily ]

468
00:25:30,163 00:25:34,165
[ Playing
heavy metal guitar solo ]

469
00:25:50,083 00:25:52,217
[ Imitates
high-pitched chord ]

470
00:25:52,219 00:25:53,618
[ Laughs ]

471
00:25:53,620 00:25:55,420
Aah! Oh!
That's okay, it's okay.

472
00:25:55,422 00:25:57,222
Good solo. Good solo.
Thanks.

473
00:25:57,224 00:25:59,524
[ Groans and pants ]

474
00:25:59,526 00:26:02,126
Well, he's no Clapton.

475
00:26:02,128 00:26:06,097
You know, I'm gonna go get
some bandages. Okay?

476
00:26:08,335 00:26:11,402
Oh, I'll be right back, Sam.

477
00:26:12,872 00:26:15,873
[ Door slides closed ]
Wait.

478
00:26:15,875 00:26:18,943
You're not that Sam?

479
00:26:20,614 00:26:22,647
Sully's Sam?

480
00:26:23,950 00:26:26,818
I guess I would be. Yeah.

481
00:26:26,820 00:26:30,588
So now you and Sully
are, like, back together?

482
00:26:30,590 00:26:32,056
What?

483
00:26:32,058 00:26:33,891
How old are you?
Wrong.

484
00:26:33,893 00:26:35,493
Look, I get it.

485
00:26:35,495 00:26:37,662
We all need a tune-up
from time to time. It's okay.

486
00:26:37,664 00:26:43,001
No. He, uh, came to me.
I'm helping him out.

487
00:26:43,003 00:26:45,637
[ Breathing heavily ]

488
00:26:45,639 00:26:48,306
Sam Winchester.

489
00:26:48,308 00:26:50,441
I mean...

490
00:26:50,443 00:26:52,143
Wow.

491
00:26:52,712 00:26:55,513
Hey, just so you know...

492
00:26:55,515 00:26:58,750
Sully?

493
00:26:58,752 00:27:00,652
You broke his heart, man.

494
00:27:02,088 00:27:06,090


495
00:27:09,362 00:27:10,795
Ready to hit the road?

496
00:27:10,797 00:27:13,431
No. My dad just called.

497
00:27:13,433 00:27:15,466
Yeah?
He changed his mind.

498
00:27:15,468 00:27:18,202
He wants me
to come with him.

499
00:27:18,204 00:27:19,671
On a -- on a hunt?

500
00:27:19,673 00:27:21,773
Finally! He thinks I'm ready.

501
00:27:21,775 00:27:24,542
I have to catch the next bus
to Milwaukee.

502
00:27:24,544 00:27:26,577
Are you sure this is
what you want?

503
00:27:26,579 00:27:29,280
I'm a Winchester.
I hunt monsters.

504
00:27:29,282 00:27:31,549
Why would I want
anything else?

505
00:27:31,551 00:27:34,118
Well, I-I'm not sure
it's you.

506
00:27:34,120 00:27:37,689
[ Drawer opens ] Why can't you be happy
for me, Sully?

507
00:27:37,691 00:27:39,123
Listen, buddy,

508
00:27:39,125 00:27:41,059
I'm just afraid
you're going down a path

509
00:27:41,061 00:27:42,794
you might be better off
not going down.

510
00:27:42,796 00:27:44,696
Yeah, but I'm not afraid.

511
00:27:44,698 00:27:46,130
I know you're not.

512
00:27:46,132 00:27:47,965
You're one of
the bravest kids I know.

513
00:27:47,967 00:27:50,335
[ Drawer closes ] It's just...
This whole hunting thing,

514
00:27:50,337 00:27:52,437
you know,
it's not the only way.

515
00:27:52,439 00:27:55,139
There are so many other ways.
And you can find one, Sam.

516
00:27:55,141 00:27:57,075
You can leave right now.

517
00:27:57,077 00:27:58,643
I don't want another way.

518
00:27:58,645 00:28:01,312
I wanna be with my dad
and -- and Dean.

519
00:28:01,314 00:28:02,780
[ Drawer closes ]
Look, Sam,

520
00:28:02,782 00:28:05,049
I'm just saying this
'cause I'm your friend.

521
00:28:05,051 00:28:08,519
Pretend friend!

522
00:28:08,521 00:28:10,221
You're not even real.

523
00:28:10,223 00:28:13,624
Well, I'm -- I'm here
as long as you need me.

524
00:28:13,626 00:28:15,393
I don't need you anymore,
Sully.

525
00:28:15,395 00:28:18,029
I don't even know why I made you
up in the first place.

526
00:28:18,031 00:28:20,832
I wish
I could unmake you up.

527
00:28:23,169 00:28:25,036
If -- if that --
if that's what you want.

528
00:28:25,038 00:28:27,038
It is, okay?

529
00:28:27,040 00:28:28,740
[ Closes drawer ]

530
00:28:30,043 00:28:32,210
[ Objects clattering ]

531
00:28:32,212 00:28:35,446
[ Zips duffel ]
Just go.

532
00:28:36,750 00:28:40,852
You have
a good, long life, Sam.

533
00:28:40,854 00:28:43,788
[ Whoosh ]

534
00:29:02,442 00:29:06,244
[ Sully and Weems
speaking indistinctly ]

535
00:29:06,246 00:29:07,879
Weems: No,
you did a good job.

536
00:29:07,881 00:29:10,081
Is it too tight?
No.

537
00:29:10,083 00:29:12,250
All right, that's good.

538
00:29:12,252 00:29:14,252
Okay.
There you go, pal.

539
00:29:14,254 00:29:16,788
[ Exhales deeply ]
All right.

540
00:29:16,790 00:29:20,191
I'm gonna go check
on Fletcher. [ Grunts ]

541
00:29:20,193 00:29:22,193
Kid has a bladder
like a sieve.

542
00:29:22,195 00:29:23,795
[ Sully chuckles ]

543
00:29:24,497 00:29:27,598
[ Door slides open
and closed ]

544
00:29:29,335 00:29:33,738
You know, it's...
pretty awesome,

545
00:29:33,740 00:29:36,808
how you help everyone
around you.

546
00:29:36,810 00:29:40,111
Doesn't always work out,
but...

547
00:29:40,113 00:29:42,814
I try.

548
00:29:42,816 00:29:44,549
Sully... [ sighs ]

549
00:29:44,551 00:29:47,385
I feel awful.

550
00:29:47,387 00:29:49,420
About how we left off.

551
00:29:49,422 00:29:53,891
I'm sorry. I was a kid.
I was a-a jerk kid.

552
00:29:53,893 00:29:56,627
And -- and you were
trying to help, and...

553
00:29:56,629 00:29:58,229
That's all on me.

554
00:29:58,231 00:30:01,332
I mean, goodbyes are part
of the job, and ours was...

555
00:30:01,334 00:30:03,167
Pretty bad.

556
00:30:03,169 00:30:06,037
Yeah. [ Laughs ]
It was really bad.

557
00:30:08,675 00:30:10,541
[ Sighs deeply ]

558
00:30:12,779 00:30:15,880
You know,
I'm not gonna lie to ya.

559
00:30:15,882 00:30:17,548
When you went off to hunt,

560
00:30:17,550 00:30:20,651
I considered that one of
my biggest failures.

561
00:30:22,222 00:30:27,024
It just seemed so clear to me
that you wanted something else.

562
00:30:27,026 00:30:30,862
[ Sighs ] But...I was wrong.

563
00:30:30,864 00:30:32,163
[ Chuckles ]

564
00:30:32,165 00:30:34,966
And it all worked out,
didn't it?

565
00:30:34,968 00:30:36,634
I don't know about that.

566
00:30:36,636 00:30:38,503
Come on.

567
00:30:38,505 00:30:40,004
You're a hero.

568
00:30:40,006 00:30:42,373
Sam, you saved the world.

569
00:30:44,777 00:30:47,245
I keep track of my kids.

570
00:30:47,247 00:30:49,914
And you did
really good, Sam.

571
00:30:49,916 00:30:54,185
Well...Not all good.

572
00:30:54,187 00:30:57,054
There was some bad.
[ Inhales sharply ]

573
00:30:57,056 00:31:00,224
And some really bad.
[ Exhales deeply ]

574
00:31:02,762 00:31:06,631
Sully... [ grunts ]

575
00:31:06,633 00:31:09,734
I screwed up.

576
00:31:09,736 00:31:14,505
I let something out
into the world that was...

577
00:31:14,507 00:31:17,141
You mean the Darkness?

578
00:31:17,143 00:31:19,610
That's what the others
are calling it.

579
00:31:19,612 00:31:21,078
I've just heard rumors.

580
00:31:21,080 00:31:23,714
Well, I'm gonna fix it.
I am.

581
00:31:23,716 00:31:26,617
Dean and I, we're -- we're --
we're gonna fix it.

582
00:31:26,619 00:31:28,219
It's just...

583
00:31:28,221 00:31:30,354
What is it?

584
00:31:30,356 00:31:34,525
I think God
wants to help us fix it.

585
00:31:37,964 00:31:39,897
But...

586
00:31:39,899 00:31:43,067
I don't think I can do
what he's asking.

587
00:31:45,204 00:31:47,071
How bad is it?

588
00:31:49,442 00:31:54,045
There's this cage in hell,

589
00:31:54,047 00:31:57,515
and it's where
they keep Lucifer.

590
00:31:57,517 00:31:59,483
And I've been in it,

591
00:31:59,485 00:32:02,920
and it's...

592
00:32:02,922 00:32:06,490
[ Voice breaks ] And I think
God wants me to go back.

593
00:32:06,492 00:32:09,493
[ Inhales sharply,
sniffles ]

594
00:32:14,767 00:32:17,602
[ Clears throat ]

595
00:32:17,604 00:32:21,606
Ever think...

596
00:32:21,608 00:32:23,908
About running away anymore?

597
00:32:28,681 00:32:33,317
I did. Um, I mean, I have.

598
00:32:36,289 00:32:40,491
But not in a while.
Not anymore.

599
00:32:46,132 00:32:49,033
[ Cell phone vibrates ]

600
00:32:49,035 00:32:50,601
[ Clears throat ]

601
00:32:54,073 00:32:56,507
Ever think...

602
00:32:58,611 00:33:02,346
About hot-wiring
a minivan?

603
00:33:03,683 00:33:05,483
In my dreams.

604
00:33:05,485 00:33:07,885
Let's do it.

605
00:33:07,887 00:33:09,620
[ Phone chimes ]

606
00:33:14,861 00:33:16,527
[ Groans ]

607
00:33:17,030 00:33:18,529
[ Inhales sharply ]

608
00:33:20,733 00:33:23,968
Woman:
Good. You're awake.

609
00:33:23,970 00:33:26,937
Your brother's on the way.

610
00:33:33,713 00:33:37,682


611
00:33:40,420 00:33:41,886
[ Click ]

612
00:33:51,497 00:33:53,998
[ Grunts ]
[ Groans ]

613
00:33:56,636 00:33:58,936
Who the hell are you?

614
00:33:58,938 00:34:03,908
I think we have a mutual
imaginary friend.

615
00:34:07,380 00:34:09,380
You know Sully?

616
00:34:11,551 00:34:15,453


617
00:34:29,928 00:34:31,661
Hold it.

618
00:34:31,663 00:34:33,630
[ Gun cocks ]

619
00:34:33,632 00:34:35,765
Reese?

620
00:34:37,169 00:34:39,369
Hey, stranger.

621
00:34:39,371 00:34:43,039
You give me Sully,
I give you your brother.

622
00:34:43,041 00:34:44,974
What do you want
with Sully?

623
00:34:44,976 00:34:47,210
Ask him.

624
00:34:47,212 00:34:50,046
He's the one who killed
my sister.

625
00:34:50,048 00:34:51,581
[ Inhales sharply ]

626
00:34:52,818 00:34:54,517
It was an accident.

627
00:34:54,519 00:34:56,119
What?

628
00:34:56,121 00:34:58,254
Reese and her twin sister,
they were my first kids

629
00:34:58,256 00:35:00,223
after I thought
I screwed things up with you.

630
00:35:00,225 00:35:02,659
So this is his fault?
No!

631
00:35:02,661 00:35:05,428
No, Reese,
I'm the one that bungled it.

632
00:35:05,430 00:35:07,831
It was me.

633
00:35:09,968 00:35:12,368
I should never have let her
chase me into the street.

634
00:35:12,370 00:35:14,971
[ Voice breaking ]
We were just playing tag.

635
00:35:14,973 00:35:17,974
I don't know why I didn't
see the car coming.

636
00:35:17,976 00:35:20,143
That's why I never went back
in the field.

637
00:35:20,145 00:35:23,480
That's why I never found
another kid.

638
00:35:23,482 00:35:25,315
I was too scared
I'd hurt 'em.

639
00:35:25,317 00:35:28,952
Do you know how bad
you messed me up?

640
00:35:30,755 00:35:33,990
“Audrey's dead because of
the invisible man.”

641
00:35:33,992 00:35:37,127
try telling that to about
10 different kiddie shrinks.

642
00:35:39,164 00:35:42,165
I always wondered
if Sully was real,

643
00:35:42,167 00:35:44,534
so I got obsessed
with folklore.

644
00:35:44,536 00:35:48,271
I studied abroad in Romania,
and then I found out

645
00:35:48,273 00:35:49,739
he's a Zanna.

646
00:35:49,741 00:35:51,407
Yes, and Zanna are good.

647
00:35:51,409 00:35:53,510
That's what the witch
tried to tell me, too.

648
00:35:53,512 00:35:56,146
The witch?
She sold me a spell

649
00:35:56,148 00:35:58,882
so that I'd be able
to see these freaks.

650
00:36:00,485 00:36:03,419
She gave me this, too.

651
00:36:03,421 00:36:09,292
Finally, I can save other kids
from these monsters.

652
00:36:09,294 00:36:11,794
So you killed my friends
just to get to me?

653
00:36:11,796 00:36:14,864
And I would've done it sooner
if these two hadn't shown up.

654
00:36:14,866 00:36:18,434
Why didn't you call?
I would've come.

655
00:36:18,436 00:36:24,274
Honestly, I kinda liked
watching you suffer.

656
00:36:24,276 00:36:27,377
You weren't just
Audrey's best friend.

657
00:36:27,379 00:36:29,913
[ Voice breaking ]
You were mine, too.

658
00:36:29,915 00:36:32,448
And after she died, Sully,
I...

659
00:36:32,450 00:36:35,785
[ Sniffles ]
I never needed you more.

660
00:36:40,125 00:36:44,794
I panicked when Audrey died,

661
00:36:44,796 00:36:48,631
and I left you
to deal with the pain

662
00:36:48,633 00:36:52,202
'cause I couldn't handle
being the one that caused it.

663
00:36:52,204 00:36:54,938
So maybe I'll take something
you love, Sully --

664
00:36:54,940 00:36:56,573
a real person.

665
00:36:56,575 00:36:59,008
That's not gonna happen.

666
00:37:00,545 00:37:02,579
Will killing me
make you feel better?

667
00:37:02,581 00:37:04,247
No, Sully,
that's not the answer.

668
00:37:04,249 00:37:06,783
This is what I do.

669
00:37:06,785 00:37:08,785
Whatever's best for the kid.

670
00:37:08,787 00:37:11,287
Reesy...

671
00:37:11,289 00:37:15,892
[ Whispering ] If this is
what you need,

672
00:37:15,894 00:37:18,228
I'm okay with it.

673
00:37:25,170 00:37:28,004
[ Crying ] I'm still mad.

674
00:37:28,006 00:37:30,373
I can't stop it.

675
00:37:30,375 00:37:33,843
I'm just still so mad!

676
00:37:38,350 00:37:40,250
[ Scraping ]

677
00:37:40,252 00:37:44,320


678
00:37:44,322 00:37:46,889
Reese.

679
00:37:46,891 00:37:49,759
Trust me. Revenge?

680
00:37:49,761 00:37:53,830
Ain't gonna make you
feel better.

681
00:37:53,832 00:37:56,833
Listen, I have seen more than
my share of monsters.

682
00:37:56,835 00:37:59,102
And I mean real monsters.

683
00:37:59,104 00:38:01,070
Bad.

684
00:38:01,072 00:38:02,705
These guys?

685
00:38:02,707 00:38:06,542
These are Sesame Street
mother Teresas.

686
00:38:06,544 00:38:11,447
But when I wasn't there
for my little brother,

687
00:38:11,449 00:38:13,182
Sully was.

688
00:38:15,053 00:38:18,688
Now, look, I'm not saying
that he didn't make a mistake,

689
00:38:18,690 00:38:22,625
but you know that there is not
a monstrous bone in his body.

690
00:38:24,095 00:38:26,629
[ Exhales slowly ]

691
00:38:29,467 00:38:34,537
I'm so, so sorry.

692
00:38:44,816 00:38:47,350
[ Knife clatters ]

693
00:38:47,352 00:38:49,819
[ Sobbing ]

694
00:38:49,821 00:38:52,822
[ Whispers ] Oh, Reesy,
I'm so sorry.

695
00:38:58,563 00:39:01,030


696
00:39:06,211 00:39:07,811
[ Backfires ]

697
00:39:10,181 00:39:11,814
[ Backfires ]

698
00:39:17,288 00:39:19,655
Well, now that you know
about Audrey,

699
00:39:19,657 00:39:22,658
you probably never wanna
see me again. [ Chuckles ]

700
00:39:25,563 00:39:27,296
Ever think...

701
00:39:27,298 00:39:30,166
Maybe you're a hero to me?

702
00:39:30,168 00:39:32,635
[ Chuckles ] Yeah.
Sully...

703
00:39:32,637 00:39:35,371
One thing I've learned --

704
00:39:35,373 00:39:37,306
heroes aren't perfect.

705
00:39:37,308 00:39:39,475
Mm.

706
00:39:39,477 00:39:42,578
Sometimes, they're scared.

707
00:39:42,580 00:39:47,350
But that just means
the thing that they're facing,

708
00:39:47,352 00:39:50,153
it's super important.

709
00:39:50,155 00:39:51,654
And nobody else is
gonna go for it

710
00:39:51,656 00:39:54,290
because nobody else
has got the balls.

711
00:39:57,128 00:40:01,330
Well, it is that time
again.

712
00:40:01,332 00:40:03,766
You, um,
you'll look in on Reese?

713
00:40:03,768 00:40:06,235
Don't worry.
I will be checking in.

714
00:40:06,237 00:40:08,471
And, Dean,

715
00:40:08,473 00:40:10,439
thank you
for looking out for Sam.

716
00:40:10,441 00:40:13,709
You are not a germ
at all.

717
00:40:14,846 00:40:16,379
Thanks?

718
00:40:17,949 00:40:19,448
You know, you're not gonna
ever get me to admit

719
00:40:19,450 00:40:21,050
that you're not
the weirdest thing out there,

720
00:40:21,052 00:40:23,753
but, um...

721
00:40:23,755 00:40:25,688
You're a good weird.

722
00:40:25,690 00:40:27,590
Mm.

723
00:40:28,993 00:40:30,693
Good luck, buddy.

724
00:40:32,163 00:40:33,529
[ Whoosh ]

725
00:40:33,531 00:40:35,064
[ Train whistle blowing
in distance ]

726
00:40:35,066 00:40:37,200
[ Sighs ]
Let's do it.

727
00:40:39,204 00:40:42,338
[ Train passing ]

728
00:40:44,976 00:40:47,743
[ Engine purring ]

729
00:40:55,587 00:40:57,553
Dean, we need
to seriously discuss

730
00:40:57,555 00:41:00,556
me going to the cage.

731
00:41:00,558 00:41:02,592
Okay.

732
00:41:02,594 00:41:05,127
Not happening. Good talk.

733
00:41:10,335 00:41:12,702
Sam, even if these visions
are real --

734
00:41:12,704 00:41:17,907
yeah. It's Lucifer?
And me?

735
00:41:17,909 00:41:20,376
In the cage? I know.

736
00:41:20,378 00:41:25,281
But this --
this lump in my throat...

737
00:41:25,283 00:41:27,717
It's not an excuse,
not anymore.

738
00:41:27,719 00:41:30,086
We'll find another way.

739
00:41:30,088 00:41:34,590
Okay? There's always
another way.

740
00:41:34,592 00:41:37,960
Okay.

741
00:41:37,962 00:41:41,397
Then tell me.

742
00:41:41,399 00:41:43,499
What is the other way?

743
00:41:55,148 00:42:01,648
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man

URL
Комментарии
2015-12-03 в 10:42 

eshli_lilu
две параллельные прямые живут в эвклидовом мирке и бегают пересекаться в мир лобачевского тайком (с)
1-100

2015-12-03 в 10:48 

la_Distance
Shipping people, blogging things. The fandom business.
Сегодня работы подкинули и дайри глючит. По возможности приползу.

2015-12-03 в 11:14 

chemerika
Монстр недельный
101 - 200

2015-12-03 в 12:12 

chemerika
Монстр недельный
Чуваки, можно я Спаркла переведу как Блесконька? Фаргейт Сияшку засобачили, но по мне, так это чересчур девчачье.
Блесконек - единорог. Совсем как Конек-горбунок.

2015-12-03 в 12:26 

chemerika
Монстр недельный
Дженсен опять прикололся. Или сценаристы. Сто лет назад Дин сказал, что он уверен в двух вещах. И одно из них было, что Берт и Ерни с улицы Сезам- геи. А сейчас он говорит, что в дом к девочке они попадут, разыгрывая из себя притворяясь Берта и Ерни.
Перевожу без отсылок к реалиям )))).

2015-12-03 в 12:30 

la_Distance
Shipping people, blogging things. The fandom business.
И одно из них было, что Берт и Ерни с улицы Сезам- геи. А сейчас он говорит, что в дом к девочке они попадут, разыгрывая из себя притворяясь Берта и Ерни.
:lol: это похоже на Дженсена))

Возьму 200-300 пока перерыв))

2015-12-03 в 12:50 

eshli_lilu
две параллельные прямые живут в эвклидовом мирке и бегают пересекаться в мир лобачевского тайком (с)
Да уж...Сияшка не звучит.
Чуваки, можно я Спаркла переведу как Блесконька?
chemerika, а я ж хотела его Искоркой или Звёздочкой назвать)) :gigi:

2015-12-03 в 12:52 

chemerika
Монстр недельный
101 - 200 С Блесконьком, Бертом и Эрни под общим ником "геи" и прочими прелестями. ))))

читать дальше

Беру 301 - 400.

2015-12-03 в 12:54 

chemerika
Монстр недельный
eshli_lilu, ну я, это, как Дин - то и дело норовлю новое слово сказать в деле перевода )))). Он с его мужчинорогом вообще вне конкуренции.

2015-12-03 в 12:56 

la_Distance
Shipping people, blogging things. The fandom business.
С таким именем к нему только с "Ваше сиятельство" обращаться )))

2015-12-03 в 13:15 

chemerika
Монстр недельный
Дин говорит gazoos - Zanna, возражает Салли, обиделся. Я первое перевела как "шизанаты", чтобы подогнать звучание и смысл.
Одно развлечение эту серию переводить.
la_Distance, он такое чудовищное существо! Абсолютный транс. Только женской клички типа вышеупомянутых не хватает. А уж если этого воображаемого друга по Фрейду....
Вот до чего доводит увлечение Маленьким пони и диснеевскими принцессами.)))
Хотя при такой мамаше... вылитая Чичолина, похудевшая и не при деле. img.likeness.ru/uploads/users/140/1326721105.jp... pictures.plitkar.com.ua/files/2012/02/04/chichc...

2015-12-03 в 13:18 

eshli_lilu
две параллельные прямые живут в эвклидовом мирке и бегают пересекаться в мир лобачевского тайком (с)
как Дин - то и дело норовлю новое слово сказать в деле перевода ))
chemerika, так даже интересней получается))
The R.I.E. manual says
be patient. Я так поняла, это что-то вроде книжки для родителей? Как адекватно перевести)?

2015-12-03 в 13:20 

la_Distance
Shipping people, blogging things. The fandom business.
Жесть...
Мне б на месте этой девочки еще после первой же встречи с этим челорожищем психолог понадобился бы))

2015-12-03 в 13:32 

chemerika
Монстр недельный
www.rie.org/educaring/ries-basic-principles/eshli_lilu, я бы перевела В руководстве по выращиванию младенцев сказано... или Тут в Справочнике по младенцам сказано...

Челорог - класс! Мужского рода и рог на челе.

2015-12-03 в 13:35 

eshli_lilu
две параллельные прямые живут в эвклидовом мирке и бегают пересекаться в мир лобачевского тайком (с)
chemerika, спасибо. Что-нибудь придумаю) Если что не так - правьте.

2015-12-03 в 13:40 

la_Distance
Shipping people, blogging things. The fandom business.
201-300 и я ушла

2015-12-03 в 14:30 

chemerika
Монстр недельный
301 - 400

читать дальше
Ажник слеза прошибает при виде этих невинно страдающих ангелочков. Что Сэма, что остальных. И тут я уже серьезно.

Беру 401 - 500.

2015-12-03 в 15:04 

chemerika
Монстр недельный
la_Distance, ты молодец, не каждый пожертвует передышкой ради ближнего по фану.

А вот тут я застряла.
457
00:25:01,468 00:25:04,369
Hey, uh, acid wash.
То ли Дин намекает на прическу мужика, как у Эша и в 80 годах, то ли на факт промывания его раны перекисью. Непонятно мне.

2015-12-03 в 15:31 

chemerika
Монстр недельный
401 - 500

читать дальше
Беру 501 - 600.

2015-12-03 в 15:34 

la_Distance
Shipping people, blogging things. The fandom business.
chemerika, кто уж из нас молодец на сегодня...))

2015-12-03 в 15:41 

chemerika
Монстр недельный
la_Distance, мне в удовольствие, но от обеда я не отказываюсь ))) Потом возьму ваши части, отредактирую и опять же сюда скину. Если кто сможет, надо то же проделать с моими. Если нет - ночная смена ))) Казя и Китиарас, подправит. Для меня забег начался десять часов назад.

2015-12-03 в 16:04 

kitiaras
Не держи на сердце зла. Вали отсюда с миром (с)
Девочки, сорри, я выпала в реал совсем. Так что лучше взаимная редактура)
Казя, думаю, отпишется, сможет ли собрать, я не знаю.

2015-12-03 в 16:28 

eshli_lilu
две параллельные прямые живут в эвклидовом мирке и бегают пересекаться в мир лобачевского тайком (с)
читать дальше
Просмотрите, я не очень уверена в точности перевода.
Сорри, что так долго. Инет периодами вылетает и дайри глючат.

2015-12-03 в 16:43 

eshli_lilu
две параллельные прямые живут в эвклидовом мирке и бегают пересекаться в мир лобачевского тайком (с)
может тогда ещё переводить?
601-650 хотя бы)

2015-12-03 в 17:12 

la_Distance
Shipping people, blogging things. The fandom business.
А от 650 и до конца никто еще не взял?

2015-12-03 в 17:27 

chemerika
Монстр недельный
501 - 600

читать дальше
Как разделим последние полторы сотни строк?
Все молчат.
Беру 601 - 700.

2015-12-03 в 17:47 

eshli_lilu
две параллельные прямые живут в эвклидовом мирке и бегают пересекаться в мир лобачевского тайком (с)
Беру 601 - 700.
chemerika, т.е. уже не переводить?
Я просто выше писала про 601-650.

2015-12-03 в 18:09 

la_Distance
Shipping people, blogging things. The fandom business.
Я тогда от 700 и до конца)

2015-12-03 в 18:13 

chemerika
Монстр недельный
eshli_lilu, я уже заканчиваю, и сразу берусь за редакцию. А ты бери мои и начинай редактировать.
Дися, давай, потом будешь помогать с редакцией. Оставим Казе почти готовый текст на когда она сможет.

2015-12-03 в 18:27 

la_Distance
Shipping people, blogging things. The fandom business.
А что именно редактировать? Звуки в квадратных скобках, цифры? Текст тоже? А то я по части текста так себе редактор(

700-742

2015-12-03 в 18:31 

eshli_lilu
две параллельные прямые живут в эвклидовом мирке и бегают пересекаться в мир лобачевского тайком (с)
chemerika, хорошо.

2015-12-03 в 18:33 

chemerika
Монстр недельный
601 - 700

читать дальше

у меня там на 700 - половина предложения...
Все, начинаю прогонять сначала.

2015-12-03 в 18:34 

Lacerrta
«Мужчинорог» :lol::lol::lol:

2015-12-03 в 18:41 

chemerika
Монстр недельный
la_Distance, не знаю ничего про вышеперечисленное, я про текст. Нерусские обороты, тяжеловесные конструкции, неточные слова. если чего-то незнакомо, спашивай, может, уже устарело, а я и не знаю.
Lacerrta, а ведь правда звучит как единорог? Я старалась максимально точно воспроизвести.

2015-12-03 в 18:49 

la_Distance
Shipping people, blogging things. The fandom business.
Чуть-чуть подправила где первые 100, где вопросы были. Надеюсь, так потом реально будет собрать в файл?
читать дальше

2015-12-03 в 18:56 

eshli_lilu
две параллельные прямые живут в эвклидовом мирке и бегают пересекаться в мир лобачевского тайком (с)
я взяла править 101-200. Чтоб не повторяться.

2015-12-03 в 19:00 

chemerika
Монстр недельный
201 - 300
Отредактированный.

читать дальше

2015-12-03 в 19:05 

chemerika
Монстр недельный
Взялась за 1- 100.
Ага, девочки, прогоняйте мои строчки, потому что я точно не увижу бревна в своем глазу. ))))


la_Distance, спасибо за помощь, но там надо будет еще подправить, я уже занялась.

2015-12-03 в 19:27 

la_Distance
Shipping people, blogging things. The fandom business.
пара исправлений из конца))

716
00:40:10,441 00:40:13,709
You are not a germ
at all.
Ты совсем не зараза.

721
00:40:23,755 00:40:25,688
You're a good weird.
ты славный чудик.
все равно как-то глупо звучит:alles:

2015-12-03 в 19:28 

chemerika
Монстр недельный
1-100
Отредактированное.

читать дальше

2015-12-03 в 19:41 

chemerika
Монстр недельный
700 - до конца

Отредактированный.

читать дальше

Все, ребятки, я побежала, иначе меня запрут на работе. )))
Кто может, соберите все отредактированные кусочки в несколько постов подряд. Или отпишитесь Казе здесь, что есть черновой и редактированный вариант.
Пока, удачи.

2015-12-03 в 19:45 

eshli_lilu
две параллельные прямые живут в эвклидовом мирке и бегают пересекаться в мир лобачевского тайком (с)
2015-12-03 в 19:47 

chemerika
Монстр недельный
eshli_lilu,:friend2:

2015-12-03 в 19:51 

la_Distance
Shipping people, blogging things. The fandom business.
В файл собрать все? Или рано пока?

2015-12-03 в 19:56 

eshli_lilu
две параллельные прямые живут в эвклидовом мирке и бегают пересекаться в мир лобачевского тайком (с)
так неловко исправлять не мной переведенное :pink:
и вопросы есть, а chemerika, ушла.

2015-12-03 в 20:00 

la_Distance
Shipping people, blogging things. The fandom business.
eshli_lilu, а что за вопросы? Может, сообща додумаемся?

2015-12-03 в 20:38 

eshli_lilu
две параллельные прямые живут в эвклидовом мирке и бегают пересекаться в мир лобачевского тайком (с)
la_Distance, сейчас

читать дальше

2015-12-03 в 21:00 

la_Distance
Shipping people, blogging things. The fandom business.
читать дальше

2015-12-03 в 21:14 

eshli_lilu
две параллельные прямые живут в эвклидовом мирке и бегают пересекаться в мир лобачевского тайком (с)
la_Distance, спасибо!
я-то вообще первый раз редактирую)

2015-12-03 в 21:28 

la_Distance
Shipping people, blogging things. The fandom business.
eshli_lilu, да не за что, я сама в первый раз что-то выдумывала помимо своих строчек)

2015-12-03 в 22:03 

chemerika
Монстр недельный
106
00:06:14,603 00:06:16,069
You know what? I'm still trying
to wrap my head around
Знаешь, я все еще пытаюсь
уместить в голове

107
00:06:16,071 00:06:17,871
this whole
you being real thing.
эту твою настоящесть.

Заменить на "то, что ты реален". Но скууушно.

108
00:06:17,873 00:06:21,275
Aw! Yeah, no, no, of course.
No, that's okay. That's okay.
Ой! Ага, конечно. Нет, нет,
это нормально. Все в порядке.

Оставить как здесь. Повторы надоели.

****************************
112
00:06:28,484 00:06:31,285
All right, you're hunters.
That's what you do, right?
Ладно, вы же охотники?
Это ваша работа, ведь так?

113
00:06:31,287 00:06:33,020
I mean, you help people, too.
В смысле, вы тоже помогаете людям.

Предлагаю так:
Ладно, вы охотники.
Это ваша работа, верно?
В смысле, тоже помогать людям.
Полностью согласна с исправлениями.

****************************
128
00:07:12,961 00:07:14,961
Yeah, you were
a weird-ass kid.
Ага, ты и ребенком был чудаком.
Лучше так:
Ага, ты был ребенком с причудами.

*****************************
Это я исправила немного:
135
00:07:28,277 00:07:31,578
And it doesn't involve
the cage or Lucifer
И в нем нет клетки
или Люцифера

136
00:07:31,580 00:07:34,481
or me having to talk
to Lucifer in the cage.
или меня, разговаривающего с Люцифером в клетке.
having to talk - вынужденного с ним говорить, а то получаются беседы за чаем.


*****************************
140
00:07:42,558 00:07:44,658
Zanna intentionally appear
Занна специально появляются

141
00:07:44,660 00:07:45,992
as figments of
a child's imagination,
под видом плода детского воображения,

Блин, это я виновата, одно слово не проверила на дополнительный смысл и все полетело.

******************************

145
00:07:51,834 00:07:54,434
Okay, say Bozo is legit.
Right?
Ладно, этот клоун имеет право на существование.

146
00:07:54,436 00:07:57,871
Which, you know... [ snorts ]
Hello, crazytown, but okay.
Что, знаешь ли...
Прощай,крыша, ну да ладно.

Оставить.

******************************
157
00:08:29,772 00:08:31,438
I'm in management now,
Я сейчас в управлении,

158
00:08:31,440 00:08:34,341
so I don't get out
in the field much.
так что редко бываю
на передовой.

Отличная идея.

*****************************
164
00:08:45,988 00:08:48,021
Kid had called the cops,
mom's freaking out,
Дитя вызвало копов,
маманя распсиховалась,

Может,
ребенок позвонил копам,
мамаша в шоке,?

freaking out, - сходить с ума, распсиховаться. Никакого шока. Зато сарказм есть во всем предложении. И в интонации тоже.

Дися, тебе тоже спасибо.

Думаю, все в порядке))) Ну, или все путем. Так говорят? Кстати, половина "так не говорят" связаны с ограниченным языковым опытом претендующих.
Если с чем-то не согласны в моей редакции, пишите, я постараюсь аргументировать и мы сообща найдем вариант.
Если вам, конечно не надоело.

2015-12-03 в 22:22 

la_Distance
Shipping people, blogging things. The fandom business.
Кстати, половина "так не говорят" связаны с ограниченным языковым опытом претендующих.
Учту. А то начиталась тем на анон-сообществах, где каждый из себя специалист :facepalm:

2015-12-03 в 22:30 

eshli_lilu
две параллельные прямые живут в эвклидовом мирке и бегают пересекаться в мир лобачевского тайком (с)
Заменить на "то, что ты реален". Но скууушно.
chemerika, тогда оставим "настоящесть"?
А вот интересно с Заннами получается. Дети думают, что друга придумали, а он просто появляется в нужный момент.

2015-12-03 в 23:15 

eshli_lilu
две параллельные прямые живут в эвклидовом мирке и бегают пересекаться в мир лобачевского тайком (с)
101-200 с исправлениями

2015-12-04 в 00:00 

eshli_lilu
две параллельные прямые живут в эвклидовом мирке и бегают пересекаться в мир лобачевского тайком (с)
есть тут кто?) или все спать ушли?

   

Великая Тьма

главная